I did not feel
disposed to risk the chances of malaria, as the effluvium from the mud
was sufficiently offensive even when walking round the margin, and I
already felt some warning symptoms of the heavy atmosphere of
Famagousta, which might, if neglected, have terminated in ague. I shot a
fine specimen of the glossy ibis, and I otherwise contented myself with
watching the variety of ducks, coots, teal, and other water-fowl through
my glass, as they enjoyed themselves in flocks upon the surface of the
lake at a great distance.
Having exhausted the sights of Famagousta, we started on the 22nd of
March for Kuklia, twelve miles distant, where we had left our vans in
charge of the headman during our absence in the Carpas country. Upon our
arrival we found them untouched or unharmed, and we were met not only by
the headman himself, but by our two bullock-drivers Georgi and Theodori,
who had come from Lithrankomi. Georgi had recovered from the despair
which had overpowered him when we last parted, and he was almost
triumphant when he related the success of his mission to Gallibornu with
the mysterious paper written in English, that I had given him in order
to terrify the purchaser of his bullock. He had exhibited this
awe-inspiring epistle, which nobody could either read or understand, and
Georgi had taken advantage of his opportunity to threaten the sharp
cattle-dealer with a long list of imaginary punishments that would be
inflicted by English law should he refuse to return the bullock, which
had been hired for a special service by an Englishman.
Pages:
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224